Время на non/fiction-2013
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»


Катишонок Елена

Елена Катишонок родилась в Латвии, закончила филологический факультет Латвийского Университета. В 1991 году эмигрировала в США, где и живёт до сих пор, преподает русский язык, занимается редакторской работой и переводами, пишет стихи.

Дебютировала сборником стихов «Блокнот» (Hermitage Publishers, 2005). Спустя три года в соавторстве с Евгением Палагашвили выходит «Охота на фазана» — поразительный сплав мастерских фотографий со стихами, им созвучными (M• Graphics Publishing, 2008).

Роман Елены Катишонок «Жили-были старик со старухой» в 2009 году вошёл в короткий список одной из самых престижных литратурных премий «Русский букер». "Когда  уходит  человек""Жили‐были  старик  со  старухой" - лонг-лист "Большая  книга"(2011),  "Ясная  поляна"(2011) - лауреат  премии    в  номинации  "Современная  классика"(2011), «Против часовой стрелки» — длинный список «Большой книги».(2011)

 

Новости, рецензии и отзывы: 

«… Букеровское жюри ввело в шорт-лист и тем самым актуализировало… роман Елены Катишонок „Жили-были старик со старухой…". Сердечно и поэтично рассказанная (местами пропетая)… история о том, как семья донских староверов полвека обреталась у студеного балтийского моря, по-моему, одно из лучших сочинений в прозе уходящего десятилетия. Эпический тон словно бы бессюжетного (чисто хроникального) повествования, мягкий и нетривиальный юмор, трезвый (иногда и строгий) взгляд на обаятельных, но отнюдь не идеализируемых персонажей, вкус к бытописанию (но не к „умертвлению натуры" ради создания „очаровательных" картинок!), доброта без сентиментальности, изящная точность сущностно необходимых отсылок к пушкинским сказкам — все это рождает ощущение счастливой свежести, выхода за рамки привычных литературных (или как бы „антилитературных", ориентированных на „документальность") конвенций.

Андрей Немзер, Москва
«Время новостей»: №239, 25 декабря 2009 г.


… Лучшей книгой уходящего года, попавшей в короткий список «Русского Букера», я по-прежнему считаю сагу Елены Катишонок «Жили-были старик со старухой…»  — свежее, ясное, умное повествование о судьбе семьи казаков-староверов, заброшенных в начале прошлого века в Остзейский край, там осевших, переживших у синего моря войны, разорение, потери и все-таки выживших, спасенных собственной верностью самым простым, но главным ценностям. Жаль, что книга не получила «Букера»…
«Жили-были» Елены Катишонок фиксирует и главную тенденцию прошедшего года: почти все авторы, заслуживающие упоминания, дружно повернули головы назад, обратив взгляд в наше недавнее прошлое, ХХ век…

Майя Кучерская, Москва
Ведомости, 30.12.2009, 248 (2518)

«Жили были старик со старухой», автор описывает историю нескольких поколений одной семьи, начиная с родителей — будущих старика и старухи — и до их правнуков. Четыре поколения, и каждое со своей судьбой, со своими мечтами, со своей любовью и со своим горем. События, разворачивающиеся перед читателем, настолько динамичны, что порождают желание немедленно узнать: что же дальше? И это желание не дает возможности оторваться от сюжета. Роман читается на одном дыхании, что обычно свойственно детективному жанру, хотя произведение Елены Катишонок, ничего общего с этим жанром не имеет

Вячеслав Сподик, Philadelphia

(С полным текстом резенции В. Сподика можно ознакомиться здесь)


«Читать эту книгу — словно слушать складный, накатанный рассказ симпатичного собеседника о его семье.
Старик и старуха — ростовские казаки-староверы. Обвенчались в конце XIX века, перебрались в Ригу, родили семерых, вырастили пятерых, да внуков, да правнучку, пережили три войны. Старик столярничал и ловил рыбу, старуха хозяйничала и пилила старика. Рождения, свадьбы, семейные праздники, горести. Умерли старики хоть не в один день, но от одной болезни.
Образность языка Елены Катишонок — лёгкая и приятная: „Лето, пыльное, горячее и весёлое, наступило быстро — как на велосипеде въехало — и громко звенело по городу". Или, например: на первомайский флажок „буквы были наляпаны твёрдой белой краской, поэтому флажок был жёстким и от него сильно пахло маринованными огурчиками". Разве может это не понравиться, особенно если помнишь такие флажки и их запах?
„Литературность" — в малых дозах „и к месту", как говорят герои романа. Былинные зачины („всё, что было до войны, называлось нынче „мирное время" и покрывалось, как молоко загустевающими сливками, тёплым эпическим словом „бывало""). Точно и ловко, без навязчивости выдержан на протяжении всей книги отсыл к пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке»".

Надежда Горлова, Москва

(С полным текстом резенции Н. Горловой можно ознакомиться на сайте «Литературной Газеты», №47-48 (6252) от 25 ноября 2009 года, перейдя по этому линку)


«… о романе. Проглотила, что само за себя говорит. При этом оно как песня — есть лейтмотив, иногда — не часто, в меру  — припевы. Не поняла, как автор удержался от соблазна включить народные песни собственного сочинения — я обратила на это внимание и очень зауважала, потому что я бы не удержалась. Единственно, чего мне в романе не хватило — это голоса самого автора, рвущего ткань повествования, смотрящего на всё происходящее не изнутри, а сверху или со стороны…»

Н. Рапопорт
Солт-Лейк Сити, Юта

«… Елена Катишонок написала книжку, которую можно написать, только отталкиваясь от своей личной любви и ненависти. Она вывела героиню с необыкновенным центростремительным характером, которая пытается удержать эту расползающуюся ткань, называемую семьей, и ей это удается до самой смерти. Это великий характер. Данная книга заслуживает большой прессы, вещи с такой энергией любви появляются редко.

Наталия Алексютина, С.-Петербург


„… всю неделю урывками, в полубредовом состоянии читаю и единственное, что мне не нравится — книга как-то угрожающе быстро подбирается к концу и как я теперь буду дальше без Ивановых, придется — еще раз от печки…"

Н. Сарисян
Рига, Латвия


„… Эта история — по сути дела, семейная сага, — захватывает с первой страницы и не отпускает до конца романа. Живые, порой комичные, порой трагические типажи, „вкусный" говор, забавные и точные „семейные словечки", трогательная любовь и великое русское терпение — все это сразу берет за душу. В книге есть неповторимый дух времени, живые души героев и живая душа автора, который словно бы наблюдает за всеми перипетиями героев романа с юмором, любовью и болью.

Прекрасный язык. Пронзительная ясность бытия. Непрерывность рода и памяти — всё то, по чему тоскует сейчас настоящий Читатель…"

Дина Рубина


„… все, что нужно было прочитать и вообще сделать, отступило сразу на второй план, как только я погрузилась в Ваш роман.  Спасибо за эту великолепную книгу, я давно не читала такой хорошей прозы на русском языке. Не по письму, а по созданному миру  это для меня сопоставимо с булгаковской „Белой гвардией". Когда закрываешь книгу, чувствуешь какую-то пустоту и точно знаешь, что какое-то время ничего другого читать нельзя…"

Ольга Славина
С-Петербург, Россия


„Приношу благодарность за прекрасную книгу… читал, как пьют хорошее выдержанное вино…"

Георгий Коншин
Рига, Латвия


«… Автора нужно судить по гамбургскому счёту, и планка очень высока… Меня поразила и „зацепила" такая цепкая память на мельчайшие бытовые детали: они совершенно узнаваемы! И — очень личностный роман…»

Лариса Лужных
Рига, Латвия


«… I am so proud to have the signed copy of your book because it's wonderful.  I finished it about a week ago and I loved it.  The language is very rich, it even slowed me down a little bit at the beginning because I would keep going back to the paragraph or page feeling I missed something important.  I love your author's comments and enjoyed to follow the family story through generations and time like in the Forsyte Saga.  Thank you and hope to read more of your prose, and poetry…»

Zoya Khodosh, CA


«Жили-были старик со старухой» — замечательно до последней страницы.  Автор запечатлел какие-то метаморфозы времени: в романе  историческое время причудливо взаимодействует с  субъективным, личным измерением. Катастрофичный  ритм у военных лет, а мирная жизнь выливается на страницы подробным и «вкусным» бытописанием семейной истории.  Дочитывать было сложно: это не тот жанр, где в конце вдруг все обойдется счастливым образом. Но  после смерти главного героя последовало еще несколько удивительных страниц с описанием «женского века", иного психического времени, что интересно как национальное явление.  Финал просто удивительный…»

 Наталья Белова,  Санкт-Петербург


«Жили-были…" — книга замечательная. Особенно мне понравились сны, их роль в сюжете. Рассказанная Вами история не только отчасти вне времени, но и вне пространства — такая же русская семья могла бы прожить свой век и где-нибудь в Бруклине, не слишком часто контактируя с туземцами…"

М. Каган-Пономарёв, Москва


Превосходно написанный эпический роман. Достойно украшает Букеровский список.

Ю.Кроль


"… Ощущение от чтения этой книги такое, будто вошел с морозной ветреной улицы в хорошо натопленный дом. Так пишут только о самом родном. Но даже если допустить, что перед нами чистый вымысел  — доля авторского внутреннего участия делает это повествование почти документальным. Елена Катишонок строит его не по законам романа, а по законам жизни, пренебрегая литературными условностями.
… Впрочем, какое дело читателю, роман перед ним или документ  — невероятное человеческое обаяние, безупречный язык и глубина этой книги делают ее выход светлым событием».

Майя Кучерская, "Ведомости", Москва

 

 

Музей-усадьба Л.Н. Толстого и компания Samsung объявляют об открытии двенадцатого сезона   литературной премии "Ясная Поляна" и начале приема работ. Книги лауреатов литературной премии "Ясная Поляна" прошлых лет стали доступны для читателей в мобильных устройствах Samsung, в том числе - "Жили-были старик со старухой" Елены Катишонок"Крестьянин и тинейджер" Андрея Дмитриева (читать дальше)

 

В журнале «Собака.ру» (№108, январь 2010) опубликовано интервью с Еленой Катишонок — писательницей, ставшей настоящим открытием в русской литературе последних лет. В нашем издательстве совсем недавно вышли её книги «Жили-были старик со старухой» и «Против часовой стрелки». (читать дальше)
 

Интервью Майи Кучерской с Еленой Катишонок. Образец литературной свободы и сердечности к миру, проза Елены Катишонок стала одним из самых важных приобретений нашей словесности в последнее время. (читать дальше)

 

Из интервью Елены Катишонок Татьяне Малкиной

(«Московские новости»):
— Я хочу остановить время — очень свежая идея, знаю. Остановить, чтобы успеть его увидеть. Многие ценят в моих романах детали, которые помнят. Детали из 1950–1960-х, о которых наши дети понятия не имеют. (читать дальше)
 
 

 

Новый роман Елены Катишонок - конкурс на Livelib!

 

18 июля 2014 года  LiveLib открывает новый конкурс рецензий совместно с «Временем» и приглашает всех принять участие в нем! В издательстве настоящий праздник — в свет скоро выходит долгожданный четвёртый роман Елены Катишонок «Свет в окне» (читать дальше)

 

К выходу нового романа "Свет в окне" - интервью с Еленой Катишонок на сайте 

"Пиши-читай": "Кому-то хочется демократии, а кому-то - севрюжины с хреном…" (читать дальше)

 

Интервью с Еленой Катишонок

Елена Катишонок: «Место действия - Город» Сэм Ружанский, Рочестер, штат Нью-Йорк

«…Лучшей книгой уходящего года, попавшей в короткий список «Русского Букера», я по-прежнему считаю сагу Елены Катишонок «Жили-были старик со старухой…» Член жюри Майя Кучерская, Россия (читать дальше)

 

Интервью с Еленой Катишонок на ЛитРесе

Елена Катишонок: «Когда автора отождествляют с героем или героиней, это означает, что книга состоялась: герои ожили» (читать дальше)

Катишонок Елена


Книги этого автора:

Сопроводительные статьи в сериях «Сквозь время» и «Проверено временем»:

добавить комментарий
    Московские новости

© Издательство «Время», 2000—2017