Время на non/fiction-2013
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»


Парщиков Алексей

Алексей Парщиков родился 24 мая 1954 года на Тихоокеанском побережье, в бухте Ольга (Приморский край). Школу закончил в Донецке. Проучившись два года в Киевской сельскохозяйственной академии, Парщиков переехал в Москву. В 1975 году поступил в Литературный институт им. Горького (семинар Ал. Михайлова), который окончил в 1981 году.
Начиная с 1980 года посещал образованную при журнале "Юность" студию Кирилла Ковальджи, вместе с Ниной Искренко, Юрием Арабовым, Евгением Бунимовичем, Александром Еременко, Иваном Ждановым, Александром Самарцевым, Марком Шатуновским.

Первая публикация Алексея Парщикова - поэма "Новогодние строчки" в журнале "Литературная учеба" (№1, 1984 год). Алексей Парщиков расценен как ключевая фигура поэтического направления метаметафоризм (определение Константина Кедрова) или метареализм (термин Михаила Эпштейна). Первая подборка стихов "Днепровский август" вышла в 1986 году в издательстве "Молодая Гвардия" в книге, представлявшей четырех молодых поэтов (Ю. Кабанков, Р. Недоводин, А. Парщиков, Ю. Корс).

Алексей Парщиков - лауреат премии Андрея Белого 1986 года ("присуждена за нетривиальный и убедительный труд по расширению возможностей поэтического языка, за поэму «Я жил на поле Полтавской битвы», возвращающую воображение и мысль читателя в поле подлинного чтения"). В 1986 году поэма "Я жил на поле Полтавской битвы" напечатана в частном издательстве Аркадия Семенова "Фонд мира".
Книга "Фигуры интуиции" появилась в 1988 году на датском языке (Intuitionsfigurer. Aerhus: Hutes Forlag/S.O.L., tr. Rer Aage Brandt & Marie Tetzlaff), спустя год она вышла на русском, в издательстве "Московский рабочий". Так же, в 1989 году издан путеводитель по Москве на финском языке, написанный Алексеем Парщиковым в соавторстве с Юккой Малиненом и Марьо Маенпаа (Moskovan Kaltainen Kaupunki Seikkailijan Matkaopas Toimittaneet. Helsinki: Orirnt X-Press).
 
В 1990 году Алексей Парщиков уехал в США, где поступил в аспирантуру Стенфордского университета (Калифорния). В 1993-м получил степень магистра искусств (Master of Arts) на отделении славистики (дипломная работа: Dmitry Alexandrovich Prigov’s poetry in Russian conceptualism). Через год Парщиков переехал из Сан-Франциско в Базель (Швейцария).

В 1994 году в американском издательстве Avec Press вышла первая книга "Медный купорос" на английском языке (Blue Vitriol, tr. John High, Michael Molnar, Michael Palmer, intr. by Marjorie Perloff). В 1995 году в серии книг московского журнала «Золотой векъ» (главный редактор Владимир Салимон) выпущен разножанровый сборник Cyrillic Light, в 1996-м - книга стихов "Выбранное" (Иц-Гарант, ныне ОГИ, где напечатана в 2010 году в другой редакции).
С конца 1995 года Алексей Парщиков жил в Германии, сначала, недолго, в Тюрингии, затем в Северной Рейн-Вестфалии. Парщиков поселяется в Кельне. В 1998 году московское издательство Ad Marginem публикует сборник "Алексей Парщиков, Вячеслав Курицын. Переписка. Февраль 1996 — Февраль 1997".

В 2002 году в издательстве "МК-Периодика" под одной обложкой "Поэты-метареалисты" были собраны стихи Александра Еременко, Ивана Жданова и Алексея Парщикова. В последующие годы в Москве у Алексея Парщикова появились книги: "Соприкосновение пауз" (проект с художником Игорем Ганиковским. Центральный выставочный зал «Манеж», 2004 год), сборник стихов и эссе "Ангары" (Центр современной литературы "Русский Гулливер" Вадима Месяца, издательство "Наука", 2006 год), "Рай медленного огня" (эссе, письма, комментарии. Издательство "Новое литературное обозрение", 2006, предисловие Ильи Кукулина)."Землетрясение в бухте Цэ" (в коллаборации с художником Евгением Дыбским, Stella Art Foundation, издательство"Икар", 2008 год).

К двухлетию со дня смерти поэта в немецком издательстве Kookbooks вышла первая немецкая книжка Алексея Парщикова Erdöl ("Нефть"), перевод Хендрика Джексона. Стихи на русском и немецком языках даны параллельно. (Alexej Parschtschikow: Erdöl. Gedichte. Russisch-Deutsch. Aus dem Russischen von Hendrik Jackson, kookbooks _ Reihe Lyrik _ Band 19, 2011).
Лауреат премии Московского Биеннале поэтов (номинация "Литературная легенда", 2005 год).
Работал в "Обществе любителей книги", дворником, фотографом, в журналах "Дружба народов", "Сельская молодежь", "Эстет", "Зеркало", "Вестник Европы", "Комментарии" (главный редактор - Александр Давыдов). В разные годы публиковался в изданиях "Волга", "Знамя", "Золотой векъ", "Критическая масса", "Литературная газета", "Матадор", "Москва", "Независимая газета", "Новое время", "Новое Литературное обозрение", "Родник" (главный редактор - Андрей Левкин), "Русская мысль", "Русский Телеграф", "Урал", "Уральская новь", "Фигуры речи" (альманах Сергея Соловьева, издательство "Запасный выход") и других. О его поэзии писали, помимо изданий России и стран ближнего зарубежья, The New York Times Вook Rewiew, LA Weekly, Aczente и десятки других периодических изданий Европы и США. Статьи об Алексее Парщикове содержатся в российских и зарубежных энциклопедиях, включая энциклопедию Британника.

Алексей Парщиков участвовал в международных поэтических фестивалях (Глазго, Нью-Йорк Роттердам, Сан-Франциско, Стокгольм), проектах: The Russian Avant-Gard. University of Southern California, LA, CA, 1990; Semiotic Circle of California, Eight Meeting, University of California, Berkeley, 1993; "Vyborg", a project by Finnish-American visual artist Liisa Roberts, 2001; Project with ARTTRA, A Poem A Day (APAD), Amsterdam, 2001.

Стихи Алексея Парщикова были переведены на пятнадцать языков, помимо отдельных изданий - входят в российские и мировые поэтические антологии. И Парщиков переводил: с английского - книгу Sun американского поэта Майкла Палмера ("Комментарии", 2000 год), стихи Джона Хая, Теда Хьюза, Евгения Осташевского. Переводил поэзию с идиш (Лев Беринский), немецкого (Хендрик Джексон), узбекского (Мухаммад Салих, книга "Прозрачный дом", ч.2: "Тысячелетний пост", Ташкент, издательство "Йош гвардия", 1989 год), белорусского, финского, украинского, японского. Последней инициативой Алексея Парщикова был перевод (совместно с Патриком Генри и Марком Шатуновским) трактата "Изощренность поглощения" (Artifice of Absorption) американского поэта Чарльза Бернштейна (как и М. Палмер, представителя LANGUAGE School). "Изощренность поглощения" выпущена Stella Art Foundation, издательством "Икар" в 2008 году.

Умер Алексей Парщиков в Кельне 3 апреля 2009 года. Похоронен на старинном городском кладбище Мелатен.
 
Вечер памяти Алексея Парщикова "Обратная перспектива". 24 мая 2014 года исполнилось бы 60 лет со дня рождения выдающегося русского поэта Алексея Парщикова (1954–2009). Увы, 3 апреля – была уже пятая годовщина его смерти (читать дальше)
 
Лиза Новикова,  "Лехаим": Вышло наиболее полное собрание стихотворений и поэм Алексея Парщикова "Дирижабли". 24 мая, в день, когда поэту исполнилось бы 60, в Петербурге состоялся вечер его памяти. Об этих событиях рассказывает вдова Алексея Парщикова Екатерина Дробязко (читать дальше)
 
Елена Желтова, НГ-Exlibris: "Авиация в русской литературе и поэзии: Дирижабли Парщикова" (читать дальше)
Парщиков Алексей


Книги этого автора:

добавить комментарий
    Московские новости

© Издательство «Время», 2000—2017

Barbershop это современное бритье опасной бритвой.