По известности зачина роман Льва Толстого «Анна Каренина» (первое книжное издание — 1878 год) сравним разве что с «Мой дядя самых честных правил…» Впрочем, именно Пушкин и послужил Льву Николаевичу примером: «Вот как нам писать. Пушкин приступает прямо к делу». И Толстой приступает к «Анне Карениной» так же прямо: «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Все смешалось в доме Облонских…» Пересказывать далее сюжет одного из самых популярных во всем мире романов — неблагодарная затея. Потому что трагический финал этого произведения еще более известен, чем его зачин. Толстой назвал «Анну Каренину» «романом из современной жизни», романом «живым и горячим». О том, насколько он по сей день горяч, говорят хотя бы тридцать экранизаций «Анны Карениной». И интересная закономерность: после каждой удачной экранизации следует череда новых переводов толстовского шедевра на многие языки. Людям всего цивилизованного мира хочется максимально точно узнать, как было дело. Нам повезло: мы можем прочесть великую книгу сразу по-русски.
Новости, рецензии и отзывы:
Сайт u24 ru: Сегодня практически все мы оказались запертыми в бетонных коробках наших домов. Но, стоит рассмотреть карантин, как время возможностей. Сегодня мы расскажем о замечательных толстых романах, которые наверняка есть в вашей библиотеке и прочтение которых вы откладывали до лучших времен. Если каких-либо книг нет в вашей библиотеке и вы сильно хотите прочитать сие произведение, то книги можно заказать в интернете с бесконтактной доставкой на дом (читать дальше)