Книги

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 2 855
Ярослав Гашек (1883—1923) — «совершенно невообразимый, невозможный и невероятный чех» — умер в возрасте сорока лет, так и не додиктовав своего романа про бравого солдата Швейка. «Великий юмористический роман остановился на полуслове, — пишет автор сопроводительной статьи Сергей Солоух. — И мы стоим перед этим недосказанным словом в восхищении». История жизнерадостного саботажника-полудурка, доводящего до абсурда любую команду начальства, сразу же становилась фольклорной в каждой из стран, решавшейся на перевод и издание. И восхищением дело никогда не ограничивалось, поскольку именно фольклор — самое надежное противоядие от милитаристского и полицейского идиотизма. «Если он так легко (и с таким удовольствием!) приспосабливается к правящему режиму, то не потому, что видит в нем какой-то смысл, а потому, что вовсе не видит никакого смысла» (Милан Кундера). О подлинной народности бравого солдата говорит и такой факт: в мире памятников Швейку сегодня больше, чем его создателю, Ярославу Гашеку.
 
Перевод с чешского Петра Богатырева. Сопроводительная статья Сергея Солоуха
Сергей Солоух — писатель. Родился в 1959 году в Ленинске-Кузнецком. Автор нескольких книг прозы, в том числе романов «Шизгара» (1989), «Клуб одиноких сердец унтера Пришибеева» (1996) и «Игра в ящик» (2011), а также книги «Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека “Похождения бравого солдата Швейка”» (М., Время, 2015). Печатался в журналах «Новый мир», «Знамя» и других периодических изданиях. Многократный финалист разнообразных премиальных списков, в том числе «Большой книги» (2012, 2017). Живет в Кемерове.
Объяснение в любви: издательство «Время» начинает выпуск двух новых серий классики (читать дальше)
Тираж: 5000 экз.
ISBN 978-5-00112-105-3
84x108/32
800 с.

Ищем книгу
в магазинах...