Сочетание русской и немецкой культур даёт удивительный поэтический результат.
Авторское слово "Веснег" можно прочитать как немецкое "der Becher" ("Чаша").
«Меж двух пожаров» — наиболее полное собрание стихотворений Елены Аксельрод, москвички, живущей в Израиле. В советское время Елена Аксельрод была известна по детским книгам, переводам, публикациям в журналах. С промежутком в десять лет вышли две тоненькие книжки лирики. В новую книгу вошли ранние произведения, стихи из сборников последних десятилетий, изданных в Москве, Санкт-Петербурге, Иерусалиме, и новые стихи. Часть из них знакома читателям по подборкам в журналах «Новый мир», «Континент», «Иерусалимский журнал». Стихи Елены Аксельрод глубоки и драматичны. Их отличает «чистота языка и стиля, несомненная подлинность освещенного ясным умом дарования» (Сергей Шервинский).
Все, что происходит с второклассником Митей Тимкиным в книге Екатерины Тимашпольской, взрослые (родители, учителя, тренеры, полицейские) обычно называют приключениями. А для самого Мити и его ровесников — это обычная повседневная жизнь.
В третьей книге Екатерины Тимашпольской «Митя Тимкин. Прощай, началка!» неисправимый выдумщик и романтик Митя оканчивает четвёртый класс. Впереди новая жизнь и, конечно, приключения! Ведь Митя ещё не решил, кем быть — дрессировщиком слонов, стоматологом, цирковым клоуном, актёром? А может, обучиться искусству заклинания змей? Или стать рыцарем, ведь Тимкин давно мечтает о мече и доспехах? Спортсменом-пловцом тоже можно... Хотя тренер намекнула, что и в синхронном плавании Митя мог бы добиться успеха. И петь Митя, как оказалось, любит. А ещё он нежно относится к своей семье, ценит верную дружбу и верит в то, что если чего-то очень-очень захотеть, это непременно сбудется, так часто говорит Митина мама, а к маминым словам, конечно же, следует прислушиваться.
Иллюстрации Александры Николаенко
Когда Екатерина Тимашпольская писала книгу «Митя Тимкин, второклассник», то прототипом главного героя видела своего сына и некоторые сюжеты «подсмотрела» у него. «Когда ‘‘Тимкин’’ вышел, — рассказывает писательница, — сын необычайно возгордился, и первое время было совершенно непонятно, кто из нас двоих написал историю о Мите. Он, конечно, отождествил себя с главным героем и пару недель даже отлично учился! Прошло несколько месяцев, и сын попросил написать продолжение: ‘‘Мам! А что же было дальше?’’ Я задумалась и...» А дальше приключения Мити Тимкина продолжались — иначе и быть не может, если ты взрослый, самостоятельный почти-четвероклассник, а впереди всё лето. Лето — это куча возможностей: покататься в Африке на настоящем слоне, провести месяц в лагере рыцарей, поехать с родителями на Чёрное море, завести новых друзей и, конечно, ни минуты не скучать.
«Возвращайся по первому снегу» — драматичное повествование в форме дневника молодой женщины, в котором история разрушительной страсти чередуется с эпизодами из жизни четы Мерфи — меценатов двадцатых годов прошлого века
Екатерина Полянская живет в Санкт-Петербурге. Печататься начала в 1998 году в журнале «Нева» и тех с пор стихи ее появлялись во многих российских журналах, в «Литературной газете». Автор четырех стихотворных сборников. Лауреат премий и конкурсов: «Пушкинская лира» (Нью-Йорк, 2001), премии им. А. Ахматовой (2005), конкурса им. Н. Гумилева (2005), конкурса «Заблудившийся трамвай», а также Лермонтовской премии (2009). Переводчица поэзии с польского и сербского языков, dтечение нескольких лет представляет Россию на международном фестивале поэзии «Варшавская осень». Стихи Екатерины Полянской переводились на польский, болгарский, японский, чешский и английский языки.