В сборник вошли самые известные тексты Франца Кафки (1883—1924) — новеллы «Приговор», «Превращение» и «В исправительной колонии», которые сам он объединял названием «Кары», и неоконченный роман «Процесс». Все вместе, эти четыре текста могут по праву называться квинтэссенцией литературного наследия Кафки, образцом его уникального стиля, в котором реалистичная выверенность всех деталей сочетается с абсурдностью, фантастичностью целого. Главный герой «Процесса», банковский служащий Йозеф К., и через сто лет после написания романа остается центральным персонажем литературы и искусства Нового времени: это человек, который осознает, что привычные связи, порядки и правила в окружающем его мире больше не действуют, но жизнь его тем не менее подчинена Закону, недоступному и непостижимому.
Перевод Михаила Рудницкого, Соломона Апта, Риты Райт-Ковалевой. Сопроводительная статья Ольги Федяниной
Ольга Владимировна Федянина — переводчик, критик, драматург. Член Ассоциации театральных критиков. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа им. А. В. Луначарского. Редактор и обозреватель еженедельника «КоммерсантЪ-Weekend». Автор сценических переводов и адаптаций.
Объяснение в любви: издательство «Время» начинает выпуск двух новых серий классики (читать дальше)
Новости, рецензии и отзывы:
"Литературная газета": Лауреаты Международной литературной премии им. Ф. Кафки (2020) (читать дальше)
Видео лекции переводчика Михаила Рудницкого ДК ЗИЛ 9 июля, лекция Михаила Рудницкого «Кто боится Франца Кафку»: о переводах "Замка" (вышел в серии "Сквозь время"издательства "Время") и "Америки" (смотреть видео)