Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 1 591 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Алексей Слаповский на радио "Эхо Москвы"
Писатель, драматург и сценарист Алексей Слаповский и генеральный директор издательства "Время"  Борис Пастернак в передаче  "Книжное казино" на радио "Эхо Москвы" - о новой книге "Хроника №13" и многом другом (читать дальше)
К.ЛАРИНА: Начинаем программу «Книжное казино». В студии ведущие передачи Ксения Ларина и Майя Пешкова
М.ПЕШКОВА: Здравствуйте. 
К.ЛАРИНА: И у нас сегодня в гостях Алексей Слаповский, писатель и драматург. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Здравствуйте. 
К.ЛАРИНА: И Борис Пастернак, генеральный директор издательства «Время». 
Б.ПАСТЕРНАК: Здравствуйте. 
К.ЛАРИНА: Главная книга сегодня «Хроника №13» Алексей Слаповского. А про остальные книги, может быть, Борис скажет, что у нас сегодня еще есть. 
М.ПЕШКОВА: У нас книга еще Алексей Слаповского «У нас убивают по вторникам». И еще была маленькая книга, Алексей, скажите ее название. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Да, это «Народный фронт». Мы сейчас перечисляем книги, выпущенные благословенным издательством «Время». 
М.ПЕШКОВА: Плюс у нас еще сегодня книги, предоставленные редакцией Елены Шубиной. «Кремль», «Большая книга перемен» и «Вспять» - 3 романа у нас. 
К.ЛАРИНА: Основные книжки мы назвали, и я сразу вопрос задаю для наших слушателей. Кто был 24-м губернатором Саратова, а после этого 24-м министром внутренних дел России? Объясню, почему у нас Саратов фигурирует, т.к. Алексей… 
А.СЛАПОВСКИЙ: Я оттуда. 
К.ЛАРИНА: У нас оттуда. Итак, на смс: +7-985-970-45-45. 
Теперь давайте я вам скажу, что у нас люди сейчас читают. Топ составлен на основе данных о лидерах продаж, предоставленных тремя крупнейшими книжными магазинами Москвы: 
- «Московский Дом книги» 
- «Библио-глобус» 
- «Москва». 
На 5 месте Дина Рубина «Русская конорейка. Желтухин», чуть вше она же с «Русской конорейкой. Голос». Чуть выше Полина Дашкова «Соотношение сил». На 2 месте Маркес «100 лет одиночества», а на 1 месте Захар Прилепин «Обитель». 
Надеюсь, Алексей Слаповский появится в этих рейтингах, т.к. он один из самых читаемых писателей сейчас в России. Любимый мой писатель современный. Книгу «Большая книга перемен» перечитывала несколько раз, это, считаю, одна из лучших книг о 90-х гг. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Мы еще и кино из нее сделаем. 
К.ЛАРИНА: Она так и просится! 
Б.ПАСТЕРНАК: Слаповский не только один из самых читаемых, но и самых смотримых. 
К.ЛАРИНА: Экранизируемых. 
Б.ПАСТЕРНАК: Да. 
К.ЛАРИНА: Напомним, Алексей Слаповский еще и пьесы пишет и сценарии. И многие из них действительно культовые фильмы. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Сейчас у меня начинается киношный период. 
К.ЛАРИНА: Это замечательно. 
А.СЛАПОВСКИЙ: А в общем-то я известен как сценарист сериалов больше. Конечно, сериалы это вещь массового потребления. Я технолог, мы делаем повседневную одежду. И мой кураж заключается в том, чтобы сделать ее качественно. Поэтому в ответственности я свою часть выделяю. Я ответственен за то, что делаю я. 
Б.ПАСТЕРНАК: У вас в этой книге текст сценария ужасно нравится, мучения сценариста, по сути дела. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Да. 
Б.ПАСТЕРНАК: Он написан же с большой долей иронии. 
К.ЛАРИНА: Это повесть, да? Надо объяснить. Это сборник «Хроника №13», там пьесы, сценарии, это повесть.
А.СЛАПОВСКИЙ: Да. 
Б.ПАСТЕРНАК: Это муки сценариста, который пытается написать достойное произведение, а его все время разворачивают на ТВ, говорят, и он подчиняется все время этим требованиям, это так происходит или то пародия? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Это часто происходит так, хотя налет пародии в этом есть. Хозяева везде продюсеры сейчас. Но я надеюсь, читатели еще увидят в этой истории то, что многие занимаются не тем, чем они хотели бы, понимаете? 
Б.ПАСТЕРНАК: Да. 
К.ЛАРИНА: Встроиться в формат. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Да. И как человек пытается не найти компромисс, а сохранить цельность. У меня-то он уходит от этой молотиловки. 
Б.ПАСТЕРНАК: А в жизни? 
А.СЛАПОВСКИЙ: В жизни я остаюсь внутри этой молотиловки, т.к. мне жить на что-то нужно, но мне повезло больше, чем моему герою, т.к. большинство сценариев написано по моим заявкам. Я могу позволить себе не дожидаться заказа продюсера, а прийти со своим предложением. Дальше начинается, конечно, мутота, т.к. приходят продюсеры, актеры, режиссеры, все это коллективное – похлебка, на самом деле. Но моя задача быть технологом ответственным и честным. 
К.ЛАРИНА: Судя по поведению Пастернака у нас сегодня три ведущих. 
Б.ПАСТЕРНАК: Отдохните немного. 
К.ЛАРИНА: Вы давно не виделись? 
Б.ПАСТЕРНАК: У вас сейчас был Радзинский. 
К.ЛАРИНА: Да. 
Б.ПАСТЕРНАК: Это для вас пауза. 
К.ЛАРИНА: Мой банальный вопрос, почему такое название? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Это уловка №13. Это банально, в общем-то это хроника 13 года. И в предисловии я там пишу: мне иногда досадно, что мои тексты разбегаются как тараканы по разным местам. Сценарии в одном месте, проза – в другом, и мне захотелось все свести, чтобы все свои ипостаси свести, я же цельный на самом деле. Это было для меня очень важно. Я хотел показать движение, свести все это с новостями, заканчивается все это у меня записью из дневника, пропитанной большой тревогой за происходящее на Украине. Кто бы мне что ни говорил об этой книге, каждому нравится что-то свое. Не верю, что я повторю этот опыт, я не люблю тиражироваться. Эта книга мне нужна была в таком виде, она не написана, она прожита, без всякого пафоса говорю. 
К.ЛАРИНА: А большой роман? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Все впереди. 
К.ЛАРИНА: Зреет. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Пока рано. 
К.ЛАРИНА: Майя правильно сказала, у нас есть книги Алексея Слапоского, изданные и в других издательствах, как я понимаю. Вам не мешает актуализированность тем, которые вы берете? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Она мне была нужна тогда. Писатель не только для читателей пишет, но и для себя. Это самопсихотерапия. Стали появляться очень интересные книги. Урожайный пошел сезон, уже это вселяет в меня некоторый оптимизм. 
К.ЛАРИНА: Тогда, может, назовете кого-нибудь, кто привлек ваше внимание за последнее время? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Я с большим интересом прочитал «Лавр» Водолазкина. Читаю сейчас Прилепина. Я имею мужество иногда читать то, что все читают. Некоторые не делают этого принципиально, дурацкий принцип. Прилепину удалось написать повествование, которое в себя очень умело втягивает. Это книга о пути человека, очень сложном, я сам стараюсь писать об этом. Мне кажется, ему удалось сделать что-то серьезное. 
Мой родной журнал «Волга» напечатал чудеснейший роман Сергея Шикера «Уходящая натура», это всего лишь 2 или 3 работа, хотя он в возрасте уже таком, он вообще известен как сценарист Киры Муратовой. Прекрасный роман, написанный об Одессе, но я узнаю Саратов, какие-то интеллектуалы, разговоры о высоком. 
К.ЛАРИНА: Он одессит? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Да. 
К.ЛАРИНА: Мы сейчас Новости слушаем, потом возвращаемся. А правильный ответ на наш вопрос – Столыпин. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Да. 
К.ЛАРИНА: Продолжаем после Новостей 
НОВОСТИ 
К.ЛАРИНА: Поехали дальше. Попрошу Бориса назвать те новики, которыми он гордится как издатель. Причем 1 книжка, которая здесь лежит, я прямо увидела и обрадовалась, это книга Саши Филиппенко «Бывший сын», вы не читали, Алексей? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Еще нет. 
К.ЛАРИНА: Я всем настоятельно рекомендую, это очень талантливое произведение. Саша Филиппенко вам известен как Роман Романович, который был ведущим «Дождя» и вел симпатичные юмористические посиделки. Такая пародия была на Урганта, он прислал мне книгу еще в рукописи. Книга про Белоруссию, это антиутопия. 
Б.ПАСТЕРНАК: Он только что получил за эту книгу русскую премию весомую в номинации «Крупная проза». 
К.ЛАРИНА: Это заявка на крупную большую литературу, и дай ему Бог. 
Б.ПАСТЕРНАК: Он уже дописывает 2-й роман. И уже я понимаю, что мы с удовольствием его схватим. 
К.ЛАРИНА: Молодец. 
М.ПЕШКОВА: В своей нобелевской речи автор сказала, что в Белоруссии эту книгу купить невозможно, только из-под прилавка. 
К.ЛАРИНА: Понятно, что она запрещена. 
Б.ПАСТЕРНАК: Это не так, сам ее привозил в Минск и предлагал продавать. В магазинах смотрят несколько озадачено и говорят: не надо. Это такая самоцензура. То ж есамлое было со Светланой Алексиевич, запрета нет. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Самоцензуры хватает и в Белоруссии и у нас. 
Б.ПАСТЕРНАК: Еще одна книжка, это Юна Мориц… 
К.ЛАРИНА: Я ее боюсь, я иногда читаю ее стихи, и она меня пугает. 
А.СЛАПОВСКИЙ: Гениальность пугающая бывает. 
Б.ПАСТЕРНАК: Здесь раздел о стихах назван «Ужасные стихи». 
К.ЛАРИНА: Сама понимает. 
Б.ПАСТЕРНАК: Книжка, которой я тоже очень доволен, один проект плавно перетек в другой. предыдущий проект был 11 томов Лидии Корнеевны Чуковской, замечательное дело сделала внучка Корней Ивановича. И теперь мы начали книги Корнея. 
К.ЛАРИНА: Хочется поговорить о наболевшем. Удивительно, что в стране, в которой мы все живем, еще писатели пишут какие-то книжки, а читатели покупают. Сегодняшняя действительно вообще благоприятна для творчества? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Появилась некоторая энергия сопротивления апатии, рутине. Появляются тексты. Для меня это признак того, что появляется, как сейчас говорят интеллигентные люди, движуха. 
К.ЛАРИНА: А вас не пугает идеологический раздрай, который происходит в обществе, в т.ч. и в интеллектуальном сообществе. Всего 2 точки зрения существуют – да и нет по отношению к тем событиям, свидетелям которых мы стали. 
Алексей, за это время вы расставались с кем-то из своих товарищей или коллег по цеху по идеологическим разногласиям? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Появились какие-то вещи, которые говорят о том, что мы уже не будем так близки, как были раньше. Меня это огорчает. С другой стороны, проясненность лучше. Многие вышли из тени, это касается обеих сторон. Стараюсь быть деликатным, т.к. понимаю, и здесь какая-то правда, и здесь. Нужна не столько сплоченность, сколько определенность. 
К.ЛАРИНА: А почему именно Украина стала точкой раздрая? 
А.СЛАПОВСКИЙ: А дефицит национальной определенности. В людях думающих мне нравится не только прогрессивная сторона, я ценю в интеллектуалах их тормозящая роль. Это люди предостерегающие от загула идеологического. 
К.ЛАРИНА: Я не знаю, у Алексея есть объяснение тому кошмару, который творится в головах? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Много людей в нашей стране испытывало чувство униженности, социальной униженности, униженности из-за того, что мы живем при таком режиме, когда надо хитрить, изворачиваться. Меня как и вас беспокоит это разделение, которое идет как и в гражданскую – по семьям. Мы с моей любимой женой ругались неоднократно – до серьезного доходило. Но мы поняли, что можем поступиться принципами. 
Б.ПАСТЕРНАК: А меня больше всего беспокоят журналисты, я сам журналист и слушаю некоторые тексты и думаю: как у них язык не отсохнет. 
К.ЛАРИНА: Это не журналисты, это пропагандисты. 
Б.ПАСТЕРНАК: Человек, чтобы в чем-то себя убедить, заводит так, это уже называется кликушество. 
Его ж за это хвалят. 
К.ЛАРИНА: Его награждают в Кремле, правда, тайным указом. Чем опасна эта ситуация? 
А.СЛАПОВСКИЙ: Тем, что цели настоящие заменяются целями фальшивыми, которые стоят перед страной и людьми. Но не нужно нам фальшивого этого величия. Я незабвенного Черномырдина когда прочитал, ушам свои не поверил. 
К.ЛАРИНА: Мы должны заканчивать. Спасибо. 
ВСЕ: Спасибо.


news1 news2