Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 1 308 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Евгений Евтушенко - в эфире Радио «Комсомольская правда»
Александр Гамов, « Комсомольская правда»: Евгений Евтушенко - в эфире Радио «Комсомольская правда»: Еду в Китай за «Премией Чжункунь». А в декабре - в Россию.
Великий поэт позвонил из США к нам в редакцию, чтобы поделиться новостями
- ... Здравствуй, Саша! Это Евтушенко.
- Евгений Александрович, здравствуйте, до нас дошли сведения, что вы все-таки летите в Китайскую народную республику получать премию Поднебесной. Это так?
- Это так, без всяких «все-таки». Они меня очень ждут. Программа расширилась. Меня уже просят, чтобы - обязательно... Туда лететь очень долго. Я вылетаю 12-го ноября утром. А прилетаю 14-го только, через Лос-Анджелес, с разными пересадками.
- Вам не привыкать.
- Это верно. У меня очень хорошие вести. Во-первых, будет церемония. Кроме того, вручение премии самой. Она пока была присуждена только одному китайскому поэту. И сейчас вот - мне. Это первый случай за всю историю наших российско-китайских отношений, которые многие уже века длятся. И я, конечно, очень горд и рад. Взволнован. Я был там почти 30 лет назад.
- Почему эту новость вы решили первым читателям «Комсомольской правды» сообщить?
- Потому что когда-то вы первые сообщили о моем существовании на свете. Даже еще до «Советского спорта», а там я напечатал первое свое стихотворение. Но первое упоминание обо мне с одной строчечкой – это сделала «Комсомолка» когда-то давно. (Первые стихотворные строки Евтушенко появились в "Комсомольской правде" в 1948 году, когда поэту было 14 лет.- А.Г.) Поэтому я считаю, что вы должны все знать первыми, что случается в моей жизни.
Евгений Евтушенко - "Еду в Китай за "Премией Чжункунь". А в декабре - в Россию"
- Правильно.
- Очень хорошее приятное известие, что я получил письмо от Вэньфэя, к которому ты тоже когда-то обращался. (Лю Вэньфэй - президент Китайской ассоциации по русской литературе. - А.Г.)
- Да, чтобы установить связь и вы могли бы туда поехать. Он как раз патронирует эту премию. (Речь - о престижной поэтической "Премии Чжункунь". А.Г.)
- Он председатель секции русской литературы в Пекинском университете. Он сказал, что хочет студентам показать мой фильм о детстве нашего поколения. О жизни в Сибири. Это «Детский сад». Я буду читать стихи. Мы уже отбирали - их будут переводить на китайский.
Очень интересно, что произошло у меня на уроке. На моих классах - и о кино, и о литературе...
- В университете города Талса, где вы преподаете.
- У меня же примерно в каждом классе от 30 до 40 китайцев. А вообще в целом в нашем университете 500 китайцев учится сейчас. У нас очень большой наплыв. Но у нас есть и из бывших республик Советского Союза, и русские есть тоже. У нас практически... Я учу - все человечество. И из Латинской Америки, и так далее. И это такая удивительная возможность.
Так вот, китайским студентам я сказал: я буду выступать перед вашими друзьями, земляками. Давайте-ка им напишите записки. Вот вчера они мне дали с иероглифами записки, которые я везу с собой.
Это большое дело, что я покажу визуально им Сибирь. И мое сибирское детство. То, о чем сегодняшнее китайское поколение знает отдаленно. Это такое счастье, что я и стихи буду читать такие, как, например, «О, свадьбы в дни военные», о том, что наше поколение считается поколением самых молодых ветеранов войны. Они увидят это, это будет важно для их воспитания. Правда же? Я буду смотреть все, что только возможно. Я там буду примерно около десяти дней. Я очень этим горжусь. И очень волнуюсь.
- Мы вас поздравляем с наградой, Евгений Александрович.
- Кстати, что еще меня очень тронуло. Иркутская область туда послала корреспондента, моего земляка, со станции Зима, Виталия Комина, автора нескольких книг обо мне. С ним они передают туда выставку фотографий «Евтушенко и Сибирь». Это будет большое мероприятие. Надеюсь, не скучное, веселое, живое и хорошее.
А после этого… У меня сейчас очень много приглашений. И из разных стран – выступать на фестивалях. Я приглашен на фестиваль в будущем году в Гватемалу, в Перу, где мои книги выходят. И в Испанию - в Барселону.
И, кроме того, в Россию сейчас меня пригласили, это почетное предложение,- в день рождения Карамзина в Ульяновск, бывший Симбирск. 12 декабря я там буду выступать. День рождения Карамзина – родоначальника нашей исторической науки.
Меня ждут в Брянске... В Ростове состоялась очень важная премьера новой симфонии на мои стихи. Это поэма «Коррида». Моя давняя вещь, которую я очень люблю.
И еще во Владимире готовится премьера моего спектакля по поэме «Голубь в Сантьяго».
- Спасибо огромное, что позвонили нам.
- Привет моей родной «Комсомолке»!
ИА REGNUM: Евгений Евтушенко получил китайскую премию по литературе
«Лучшие из поколения, цвести вам — не увядать! Вашего покорения бедам — не увидать! Разные будут случаи — будьте сильны и дружны. Вы ведь на то и лучшие — выстоять вы должны». (Отрывок из стихотворения «Лучшим из поколений» Е. Евтушенко, 1957 года)
Известный российский поэт Евгений Евтушенко 15 ноября получил престижную китайскую премию по литературе «Чжункунь», награждение состоялось в Пекинском университете. Несмотря на то, что премия в области поэзии «Чжункунь» вручается только в пятый раз: была учреждена в 2006 году, и проходит раз в два года, награда считается очень важной для литературных деятелей. Вручает ее Академия литературы Пекинского университета.
Евгений Евтушенко получил награду за выдающийся вклад в мировую поэзию. По словам поэта, премия будто упала на него с неба, потому что он даже не задумывался о том, что эта премия может быть присуждена ему:
«Это первая такая в общем-то очень серьезная премия, которая присуждена русскому поэту за всю историю, поэтому, может быть, я ее и не заслуживаю», — заявил Евтушенко на пресс-конференции после церемонии вручения в Пекинском университете.
Поэт также, шутя, сказал, что еще молодой 82-летний человек, поэтому надеется получить еще какие-либо важные премии. На пресс-конференции он прочел несколько отрывков из своих произведений.
Ранее в числе ее иностранных лауреатов были: французский поэт Ив Бонфуа, его сирийский коллега Адонис (настоящее имя Али Ахмад Саид Асбар), японский поэт Сюнтаро Таникава, а также польский поэт и прозаик Адам Загаевский.
Подробности: http://regnum.ru/news/cultura/2012966.html ИА REGNUM.



news1 news2