Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 1 082 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Борис Пастернак и Борис Минаев в передаче Ксении Лариной "Книжное казино"
Время читать! Борис Пастернак и Борис Минаев в передаче Ксении Лариной "Книжное казино" на радио "Эхо Москвы". Девиз передачи — «в этом казино проиграться невозможно». А вот выиграть книгу с автографом автора – пожалуйста! В программу приглашаются руководители крупнейших российских книжных издательств со своими известными авторами, среди которых наши современные классики и знаменитые актеры.
Борис Минаев - о себе и своих книгах:
Часто спрашивают: графоман ли я? Я всегда с удовольствием отвечаю: конечно! За сорок лет я написал тысячи (это не преувеличение, а точный порядок цифр) бессмысленных заметок, тысячи страниц, которые мне сейчас совершенно не хотелось бы перечитывать. А те из них, которые бы я с интересом сейчас прочел, наоборот, исчезли безвозвратно, в этом бесконечном потоке. Но я должен признать, что все это я делал с удовольствием, легко. Романы, рассказы, повести, статьи, биографии, рецензии, заметки, пьесы, сценарии для агитбригады, тексты для музея, концепции журналов, подписи под фотографиями, конечно, все это я писал не из-за денег. Хотя порой уговаривал себя, что – да, из-за денег. Нет, просто когда я пишу, жизнь становится более осмысленной. В ней появляется какой-то сюжет – вот, человек не просто так живет, а все-таки что-то пишет. Я сижу, пишу, и как-то быстрей кровь течет по жилам, что ли. Исчезает обычная депрессия. Появляется слабая, но все же уверенность в завтрашнем дне. Конечно, да, это графомания.
 
Книжки как жанр появились в моей жизни не так уж давно. Мне было сорок два, когда вышла первая книжка рассказов (или роман в рассказах) «Детство Левы». Как жанр книжка мне нравится больше всего. Все другие жанры остались где-то в прошлом. Единственный минус этого дела – книжка пишется долго. Настоящая книжка – годами. Но быстрей не получается. И да, это, разумеется, мания. И безусловно, я таким образом развлекаюсь и отвлекаюсь от того, что жизнь бывает ужасно грустной. Короче, все ответы подходят, кроме одного – сею ли я «разумное, доброе, вечное», нет, его посеять нельзя, наверное. Оно само по себе растет, без нашего участия, по воле божьей.

Я начал с детских рассказов, но неожиданно для себя, в два прыжка, очутился на совершенно иной территории. Я имею в виду роман "Мягкая ткань" – никогда не думал, что смогу написать о первой мировой и о революции. Иногда я сам себе говорил: ты сбрендил, или что? Но нет, я не сбрендил.

Я люблю этот роман, во-первых, потому что он еще не закончен, и вообще потому что он дал мне возможность развиваться, изобретать новый язык, работать с историческими источниками (чего я раньше никогда не делал), выстраивать свои модели русской истории, ну и так далее. Это совсем для меня новое и неизведанное дело. С другой стороны, это прежде всего роман о любви, о семье, о взрослении, об отношениях между братьями и сестрами, родителями и детьми. Так что в общем, "Детство Левы" и "Мягкая ткань", безусловно, это взаимосвязанные книги.
Борис Пастернак - о новых сериях издательства "Время":
Издательство «Время», верное своему принципу игры со словом, избранным в качестве собственного имени (серии «Самое время!» «Время — детство» и пр.) приступило к осуществлению двух новых многотомных программ — «Проверено временем» и «Сквозь время». Если объяснять совсем коротко — это «вечная» классика, что и следует из названий. Русская и переводная. Век восемнадцатый — и век двадцатый. То, что прочно вошло в читательский обиход — и вещи сегодня не слишком ходовые…
«Проверено временем» — это книги малого формата в обложках. Чаще всего небольшие, самые известные и популярные произведения. Для портфеля, для сумочки, для вагона метро, для летней веранды. Прочесть (а чаще всего перечесть) если не за один присест, то за пару вечеров.
«Сквозь время» — толстые тома в переплетах, солидные романы, представительные подборки, основа домашних собраний и украшение библиотек.
В ближайшие два года в обеих сериях выйдут около двухсот книг.
Для издательства, которое всегда специализировалось на выпуске современной русской прозы и поэзии, обращение к литературной классике стоило бы объяснить. Во-первых, нам всегда этого хотелось. Но мы считали своим профессиональным долгом представить читателю нескольких классиков русской литературы ХХ века в подобающем виде — по возможности полными, грамотно составленными, выверенными, прокомментированными собраниями сочинений. Часто в этих своих предприятиях мы были первопроходцами — до «Времени» никто не представлял публике Андрея Платонова в 8 томах, Михаила Зощенко в 7 томах, Исаака Бабеля в 4-х, Фазиля Искандера в 10, Михаила Жванецкого в 5 томах, Александра Солженицына в 30 томах (вышли уже 20), Светлану Алексиевич в 5 книгах…
Получается, что своего магистрального пути — издания качественной литературы — мы не меняем, движемся тем же маршрутом, но только на сей раз обратной дорогой — от многотомников к отдельным томам, к избранным произведениям, к главным шедеврам великих авторов. Плюс расширяем свой издательский кругозор за счет русских переводов шедевров мировой классики.
Следующее соображение, возможно, покажется неожиданным тому, кто слышит вокруг себя неумолчный стон про падение интереса к чтению и про смерть бумажной книги. Мы, издательство «Время», этого падения не ощущаем. Более того, мы наблюдаем возрождение интереса к литературе, но — к великой литературе. У легких жанров, у литературной «попсы» есть ряд плюсов — например, массовость и простота усвоения. Но есть и весьма существенный минус — эти книги приедаются, надоедают, часто не отвечают интеллектуальным запросам тех, у кого этот самый интеллект имеется. А пища для развитого ума, между тем, давно приготовлена и отобрана, «проверена временем» — бессмертная классика мировой литературы.
От современности «Время» ничуть не отходит — дело в том, что литературная классика всегда остро современна. Сейчас, когда первые книги новых серий уже запущены в производство, их непреходящая актуальность стала обнаруживать себя даже в таких, казалось бы, второстепенных вещах, как книжные аннотации. «Такая маленькая книжка — а уже 150 лет громкого эха» — «Леди Макбет Мценского уезда». «Книга наделала много шума, и этот шум продолжается уже третий век» — «Опасные связи». «Автор был тогда самым высокооплачиваемым писателем в мировой литературе. Сегодня понятно, что деньги потрачены не зря» — «Собака Баскервилей». «Самый читаемый роман в современном мире», «более тридцати экранизаций», «сотни спектаклей» — «Анна Каренина», «Идиот», «Вишневый сад»… Великие книги без всяких усилий погружаются в современный контекст и чаще всего выигрывают в соревновании за внимание думающего читателя — там есть о чем думать.  
Сегодня на книжные прилавки выкладываются, без преувеличения, десятки серий классических произведений, русских и переводных, в обложках и переплетах, с иллюстрациями и без, эксклюзивных и общедоступных — и на все находится заинтересованный покупатель. Естественно, «Времени» не хотелось бы просто повторять многочисленные предыдущие издания. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи — не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда — неожиданно и необычно. Списать школьное сочинение из этих статей не получится, и даже какие-то подробности биографии автора не всегда удастся узнать, но почерпнуть важную мысль, снова перелистать книжку и задуматься — это наверняка можно. Уверены, что имена Льва Анненского, Мариэтты Чудаковой, Андрея Немзера, Андрея Дмитриева, Дмитрия Быкова, Вениамина Смехова, Льва Соболева, Сергея Гандлевского, Михаила Айзенберга, Ольги Кучкиной, Владислава Отрошенко, Елены Катишонок, Виктора Шендеровича, Алены Солнцевой, Олега Лекманова, Михаила Свердлова, Марка Берколайко, Бориса Минаева, Натальи Игруновой, Леонида Бахнова и многих, многих других участников нового проекта привлекут к сериям «Проверено временем» и «Сквозь время» дополнительное внимание.
Об одной из первых книжек серии «Проверено временем» хочется рассказать чуть подробнее. Это «Хаджи-Мурат» Льва Толстого. Написана повесть в 1902-1904 годах, впервые опубликована в 1912-м с цензурными правками, а впервые без искажений — в 1917-м. Вступительную статью и комментарии к повести написала Лидия Чуковская. Первую редакцию в 1947-м, вторую — в 1957-м. Но если Лев Николаевич сам придержал публикацию своей повести, то Лидии Корнеевне пришлось забрать статью из издательства из-за угрозы нетерпимого для нее вмешательства в текст. Вот наконец они встретились в 2017-м — Лев Толстой и Лидия Чуковская. Первая публикация. Объяснение в любви. Проверено временем.


news1 news2