Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 1 342 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Книжный эксперт "Папмамбука" о повести "Время всегда хорошее"
Даниэль Бронский, книжный эксперт "Папмамбука", — о книге "Время всегда хорошее" Андрея Жвалевского и Евгении Пастернак, новое издание которой скоро увидит свет. Юный автор "Папмамбука" в данном случае уже преодолел средний возраст читателей этой книги, но его отзыв еще раз показывает, что у повести очень широкая возрастная адресация.
«...Раньше трава была зеленее, а жизнь лучше...», «время уже не то...», «мы в молодости такими не были...» – все знают подобные фразы, которые произносят умудрённые опытом люди, пытаясь наставить подрастающее поколение на путь истинный или просто с грустью вспоминая былое. Говорится такое ещё с древних времён (вспомним, к примеру, знаменитое «O tempora, o mores!» © Цицерон). «O tempora, o mores!» (в переводе с латинского: «О времена, о нравы!») ‒ фраза Цицерона, ставшая крылатым выражением.  Соответственно, время от времени некоторые, наоборот, пытаются доказать, что всё новое – это здорово, а впереди ждут времена ещё лучшие. Одной из вариаций на эту тему является книга А. Жвалевского и Е. Пастернак «Время всегда хорошее». Уже из названия примерно понятна основная мысль: любая эпоха имеет свои хорошие и плохие стороны, а жить здорово когда угодно!

Начинается всё довольно небанально: два человека, Оля из 2018 года и Витя из 1980 года, каким-то образом меняются местами. Каждый оказывается в совершенно другом мире, неизведанном и незнакомом. Об их приключениях, во время которых они оба учатся чему-то новому и преподают урок окружающим из другого времени, и повествует книга.

История Оли начинается в 2018 году (книга написана в 2013, так что для авторов это близкое будущее)*. В этом времени гаджеты вошли в жизнь ещё плотнее, чем у нас: дети с трудом общаются друг с другом и плохо пишут от руки. В школах все задания, и классные и домашние, делаются на компьютере, а экзамены сдаются только в виде тестов. И вот правительство, чтобы изменить эту ситуацию, решает экзамены по русскому языку, истории и математике сделать устными. Никто из школьников никогда даже не отвечал у доски, класс шокирован, и надежд на успешную сдачу ни у кого нет.

Тем временем Витя из 1980 года сталкивается с другой проблемой: его друг Женька Архипов приносит в школу пасхальный кулич, испеченный его бабушкой. Об этом становится известно школьному руководству, и Женю заставляют публично извиниться и осудить свою бабулю, а после отказа сделать это собираются исключить его из пионеров.

Через некоторое время после этих событий оба героя заболевают и теряют сознание. Во сне они встречаются и случайно меняются местами. На следующее утро каждый просыпается в совершенно другом мире, ничего не понимая и не зная о жизни и нормах поведения чужого времени.

Основной мотив, проходящий через обе сюжетных линии: после перемещения герой сталкивается с проблемой, которую никто не может решить просто из-за отсутствия необходимых качеств. И тут оказывается, что они имеются у героя, который после знакомства со своей новой реальностью начинает активно бороться, изменяя мировоззрение своих одноклассников и даже их родителей. Ну и сам чему-то учится, конечно. Эти моменты очень хорошо выписаны – как другие ребята сначала относятся с непониманием и недоверием к словам героя, но постепенно все сильнее проникаются его идеями и, в конце концов, успешно противостоят обстоятельствам.

Книга написана в разговорном стиле, и иногда кажется, что это дневник (даже даты в начале каждой главы поставлены): здесь не так много детальных описаний внешности персонажей, окружающего пространства и предметов и гораздо больше событий, диалогов, а также мыслей и переживаний героев. С одной стороны, благодаря этому история получилась лёгкой и динамичной, внимание читателя заостряется на сюжете и различиях в образе мышления людей двадцатого и двадцать первого века. С другой стороны, образы персонажей плохо откладываются в памяти, а некоторые сцены кажутся скомканными. У главных героев четко видны уникальные характеры, потому что мы смотрим на происходящее их глазами, читаем об их эмоциях и следим за их мыслями. Другие же действующие лица смотрятся на их фоне беднее, особенно когда отсутствует описание внешности. «Маленький растрёпанный мальчишка» – вот и всё описание одного из главных действующих лиц. Баба Люба ‒ важный для сюжета персонаж, но ей посвящены всего две страницы, на которых бегло рисуется стандартный образ «доброй бабули» и приводится пара ее реплик – либо загадочные мудрые изречения, либо малозначимые комментарии вроде «кушайте-кушайте...». Такое ощущение, что авторы дают читателю самому додумать облик и характер персонажей. Возможно, это особый художественный прием, но он затрудняет отождествление с персонажами.

В целом, читать эту повесть интересно, хотя особого напряжения в сюжете нет (точнее, оно появляется ближе к концу). Для авторов важнее преображение героев и ситуации, в которые они попадают: конечно, там есть какая-то проблема и герои пытаются её решить, но она заслоняется сиюминутными происшествиями. Ведь в книге-то рассказывается о плюсах и минусах человеческого менталитета и детского воспитания в разные времена ‒ и результаты этого воспитания постоянно проявляются в мыслях и действиях персонажей: Оля не знает, как умножать в столбик – ведь есть же калькулятор; Витя удивляется тому, что никто не может ответить у доски; Оля учится устно выражать мысли; Витя учится работать с компьютером. Подобные моменты составляют немалую часть книги, и читать о попытках героев вписаться в другое общество и о том, как они разбираются в непривычном окружении, действительно интересно! Умеренное и точное использование жаргонизмов помогает авторам создать довольно живые диалоги.

Кстати, об изучении нового мира героем-«попаданцем». Уже в который раз я замечаю странную вещь: очень часто в произведениях с подобным сюжетом путешественник из прошлого в будущее сразу понимает, что лучше не выказывать своего удивления, вообще не высовываться и осторожно изучать новую реальность. Также он довольно быстро разбирается с компьютером и прочей электроникой. Путешественник из будущего в прошлое, наоборот, очень долго удивляется «странностям» (с его точки зрения), не стесняется прямо об этом говорить (например, Оля уже ближе к середине книги вслух поражается малому количеству машин) и вообще ведёт себя довольно высокомерно («А вы-то и не знаете, что ждёт нас в будущем!»). Хотя по логике вроде бы должно быть наоборот: пришелец из будущего всё-таки имеет некоторое представление о прошлых временах, да и разобраться с технологиями на уровень ниже знакомых тебе кажется проще.

Ещё я обратил внимание на два явно недоработанных авторами момента, касающихся принципов путешествий во времени. Во-первых, не ясно, что происходит при перемещении: иногда подразумевается, что герои попадают в прошлое, а иногда – в параллельную реальность. Во-вторых, почему-то никто не обращает внимания, что вместо мальчика Вити появилась девочка Оля, и наоборот. Хотя на увлекательность сюжета это, конечно, не влияет.

В итоге, книга «Время всегда хорошее» мне понравилась. Я бы посоветовал прочесть её тем, кого волнуют поднятые в книге вопросы и любителям простых и увлекательных произведений о дружбе, взаимопомощи и романтике. Эта книга точно не станет одной из моих любимых, и перечитывать я её тоже, наверное, не буду. Но я приятно провёл время за её чтением, а история Вити и Оли меня по-настоящему захватила.

Даниэль Бронский
_________
* - Это не совсем так, книга написана в 2008-2009 гг. - Примеч. издательства.
 


news1 news2