Главная
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»
просмотров: 42 | Версия для печати | Комментариев: 0 |

Вышел перевод на английский книги Светланы Алексиевич «Последние свидетели»

Вышел перевод на английский книги Светланы Алексиевич «Последние свидетели». В ней собраны воспоминания людей, на чье детство пришлась Великая Отечественная война; перевели книгу Ричард Пивир и Лариса Волохонская. В The Guardian о «Последних свидетелях» восторженно пишет Кэролайн Мурхед: «Важно то, что Алексиевич не позволяет исключить из советской истории голоса людей, переживших войны, страдания, голод, нищету, политические репрессии XX века. Пусть ее книги мрачны и изобилуют повторами, производимый ими — в том числе „Последними свидетелями” — общий эффект невероятно силен». Здесь же Мурхед упоминает другие книги Алексиевич — «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва» и «Время секонд хэнд». Это далеко не единственная рецензия на «Последних свидетелей»: на Book Marks находим еще девять сверхкомплиментарных отзывов (в том числе в The Times и Kirkus; филолог Кевин Платт называет книгу «тонким кружевом речи и безмолвия»).


news1 news2
Поддержка Правительства Москвы

© Издательство «Время», 2000—2017