Главная
ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»
просмотров: 64 | Версия для печати | Комментариев: 0 |

"Пересоздавая себя: Морт, Бахаревич, Тимофеева"
Источник: www.facebook.com

9 июля в книжном "Сон Гоголя" (Минск) состоялась дискуссия на тему авторского самоперевода "Пересоздавая себя. Морт, Бахаревич, Тимофеева" с участием Ольгерда Бахаревича
  
Это была дискуссия с участием литераторов, которые сами переводят свои тексты на другие языки. Участники: Вальжина Морт - беларусско-американская поэтесса, профессор Корнельского университета, Альгерд Бахаревич - беларусский писатель, автор романа "Собаки Европы", модератор - беларусская поэтесса и переводчица Юля Тимофеева. На дискуссии Альгерд Бахаревич рассказывал о своем переводе "Собак Европы" на русский, об участии в "Большой книге", об особенностях и проблемах перевода "Собак" на русский и читал стихи из романа в русском переводе. 

Фото Ульяны Бахаревич

Голосуйте за роман Ольгерда Бахаревича "Собаки Европы" в читательском голосовании премии "Большая книга"-2019 на сайте Livelib!


news1 news2
Поддержка Правительства Москвы

© Издательство «Время», 2000—2017