Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 203 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
«Всё началось с памятника подводной лодке в Антибе»: роман Василия Зубакина «Жестяной пожарный»
Источник: http://mgcao.ru/

Наталья Аристова, "Муниципальная газета": Вышел в свет приключенческий роман Василия Зубакина «Жестяной пожарный». Мы встретились с Василием Александровичем в уютном кафе в центре Москвы, рядом с которым символично находится и библиотека.

Будучи заведующим кафедрой возобновляемых источников энергии (ВИЭ) Российского государственного университета нефти и газа им. Губкина, а также высокопоставленным сотрудником одной из нефтедобывающих компаний России, Василий доходчиво разъясняет нам ситуацию с возобновляемыми источниками энергии, «зелёной сделкой» Евросоюза и её последствиями для российской нефте- и газодобывающей отрасли, рассказывает о трудностях внедрения инноваций в «нефтянке» и добыче сланцевых нефти и газа.

Слушать про это от Василия можно бесконечно, и всё-таки… почему вдруг Эммануэль Д’Астье, почему Франция и почему «Жестяной пожарный»?

«Так получилось, что много лет подряд я отдыхал в Антибе и ходил на пляж мимо одного памятника, особо не обращая не него внимания. Потом однажды посмотрел в Интернете название той подводной лодки, которой установлен памятник. И оказалось, что это британская подводная лодка, которая причаливала в этом месте для поддержки французского Сопротивления. И с удивлением узнал, что эта лодка в 1944 году стала советской подводной лодкой», рассказывает автор.

Тот самый памятник в Антибе. Фото предоставлено В. Зубакиным

«Когда в 1943 году капитулировала Италия, Сталин, Черчилль и Рузвельт договорились о том, что они поделят итальянский флот. Но потом решили отказаться от этой идеи, поскольку Италия стала союзником в войне с немцами и отбирать корабли у союзника вроде как неправильно. Возможно, просто побоялись, что гордые итальянские моряки всё равно ничего не отдадут: или затопят или взорвут.

Советскому Союзу Британия и США выплатили компенсацию: один линкор, один крейсер, восемь эсминцев  и четыре  подводные лодки постройки 1936-41 гг. (одной из которых и установлен памятник).

Далее, когда экипаж уже принял подводную лодку, обучился обслуживать новое оружие и агрегаты, за 3 дня до отплытия капитан лодки капитан-лейтенант Панов пытался покончить жизнь самоубийством (нанеся 3 удара кортиком в область сердца). При этом капитанов для этих четырёх  утвердил лично Сталин, и это были лучшие из лучших представители Северного, Балтийского, Черноморского флотов.  Трое были Героями Советского Союза, у Алексея Панова был орден Ленина».

Возник вопрос – что могло случиться, чтобы человек, отобранный таким образом, сделал подобное. В процессе поиска документов выяснилось, что после попытки самоубийства Алексей Панов вернулся в строй, служил дальше, получал награды, поздно ушёл на пенсию, а его «предсмертная» записка засекречена до сих пор.

«Углубляясь дальше, я понял, что «Unbroken» – это одна из самых известных в мире подводных лодок: её судьбу обсуждали Сталин, Черчилль, Рузвельт, она причастна к британским спецслужбам, к французскому Сопротивлению, а потом стала советской и была связана с различными уникальными событиями. Роман задумывался именно про эту подлодку», говорит Василий.
Василий Зубакин (справа) с отреставрированной эмблемой подводной лодки Unbroken

Постепенно интерес к невзрачному обелиску превратился в создание приключенческого романа о жизни одного из известнейших людей Франции  бароне д’Астье, самого знаменитого пассажира этой подводной лодки.

Эммануэль д”Астье де ла Вижери — аристократ из высшего парижского света, поэт-декадент, наркоман, ловелас, флотский  офицер, журналист и писатель, герой-подпольщик, один из руководителей Французского Сопротивления, а потом – участник глобальной борьбы за мир и даже лауреат международной Ленинской премии.

Работа над «Жестяным пожарным» длилась более двух лет. Василию потребовалось основательно изучить архивы и фонды музеев, обратиться к первоисточникам, побывать во многих уголках Франции, пройти обучение у известных российских литераторов (Creative Writing School Дмитрия Быкова и курс «Docufiction» Николая Кононова), а также собрать факты и свидетельства об описываемых в книге событиях от увлечённых людей из разных стран.

После определения с форматом повествования и перипетий с издательствами знакомый привёл его во «Время» Бориса Пастернака. Василий рассказывает, что ему очень повезло с редактором, Натальей Рагозиной, редактировавшей все книги лауреата Нобелевской премии Светланы Алексеевич, последние книги и собрание сочинений Солженицына и прекрасно ориентирующейся в исторических событиях.

Выход «Жестяного пожарного» задержала ситуация с коронавирусом, поскольку ни одно издательство не будет печатать книги без возможности дальнейшей их реализации. Зато появилось время ещё раз отредактировать книгу.

 «В процессе написания книги образовалась настоящая социальная сеть из неравнодушных людей», улыбается Василий.

Внучатый племянник героя книги Жоффруа д’Астье де ла Вижери (Франция), литератор Дмитрий Быков, теоретик моды Александр Васильев, знаток  искусства русской эмиграции Рене Герра (Франция), писательница Екатерина Глаголева, журналист и писатель Николай Кононов,  журналист Александр Перов, директор музея Жана Мулена Томас Рабино (Франция), графиня Александра Шувалофф (Франция) – список причастных к написанию книги мог бы занять целую страницу.

Повествование ведётся от первого лица, от имени самого барона Рауля Эммануэля д’Астье де ла Вижери. Читая книгу, не перестаешь удивляться, как могут быть тесно переплетены судьбы людей и стран. Действие происходит не только во Франции, но и в Испании, Великобритании, России, а известные имена – Поль Элюар, Илья Эренбург, Жозеф Кессель, Юрий Анненков – открываются по-новому.


Иллюстрация Ю. Анненкова к книге Эммануэля д’Астье «Визит американки»

Предыдущее столетие оставило огромное количество загадок, в том числе и в мировой военной истории.

«Я «раскопал» много интересного материала благодаря сети людей, с которыми я общаюсь. Есть масса гипотез, которые надо проверять. У меня есть парадоксальная гипотеза по поводу того, кто предал Жана Мулена (политик, лидер французского Сопротивления – ред.). Думаю, что это жена врача, у которого была явочная квартира, а не Рене Харди, которого после войны 2 раза судили во Франции как предателя. Объяснение на поверхности – ты жена доктора, у тебя в квартире постоянно какие-то непонятные сборы и ты понимаешь, что рано или поздно всех арестуют. Она всё рассказала при условии, что доктора не тронут; доктора потом отпустили, впоследствии он стал мэром города», делится автор.

Очень живым языком, с тонким юмором и самоиронией книга рассказывает о детстве барона д’Астье, его взрослении, дружбе, отношениях с женщинами, любви к своей второй жене Любови Красиной, избавлении от 20-летней опиумной зависимости, становлении как борца за свободу Франции и политического деятеля.

А чтобы ещё лучше понять Эммануэля д’Астье, можно послушать написанную им в 1943 г. песню «Партизан» в исполнении Леонарда Коэна (Leonard Kohen. The Partisan) и балладу Джоан Баэз «Баронесса Люба» о семье Эммануэля (Joan Baez. Luba The Baroness).