Главная

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 92 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Ровно два года назад ушла Марианна Гончарова

Пишет Валерий Хаит: Ровно два года назад покинула этот мир и ушла, как говорят, в лучший, писатель Марианна Гончарова. Ушла неожиданно, стремительно, трагически. От, как выяснилось, неизлечимой болезни, которую она скрывала от близких, и не пыталась  лечить. Как я теперь догадываюсь, она понимала, что времени у нее мало. И в последние месяцы  писала даже больше, чем обычно, пытаясь  хотя бы обозначить новые вещи, которые были задуманы. Великолепную книгу «Деревья» (ее она написать успела), вторую и третью часть романа «Дневник  Лизы Бернадской».(Здесь появились лишь 30 страниц божественного начала второй части.)

Литературное наследие ее – несколько сот рассказов, пять повестей, три романа, десятки эссе, письма, видео ее прекрасных выступлений - все это  еще ждет своих толкователей и исследователей.

С 2006  года, когда вышел в Одессе ее первый сборник  рассказов «Поезд в Черновцы», у Марианны Гончаровой вышло свыше двух десятков прекрасных книг. В 2013 и 2017 году она стала лауреатом двух престижнейших литературных премий, у нее появились верные читатели и поклонники, которые в частности писали, что книги Гончаровой кроме всего прочего обладают еще и целебными свойствами.

За два прошедших года под рубрикой «Прощальные дары Марианна» я много опубликовал ее рассказов, эссе, путевых и прочих заметок.

Сегодня же, во вторую годовщину ее ухода скажу просто: в лице Марианны Гончаровой Украина потеряла выдающегося двуязычного писателя, творчество которого со временем будут изучать в школах и в гуманитарных вузах. А в любимых ею Черновцах обязательно появится улица Марианны Гончаровой, в честь человека, воспевшего в своих прекрасных книгах и родной город, и родной край. Причем, воспевшего так, как не умеет никто.

В 2017 году Марианна написала волшебную книгу о том, как она два месяца преподавала русский юмор в одном из колледжей США.

Называлась она «Будь на моей стороне».

Такая вторая после Ильфа и Петрова «Одноэтажная Америка».

Книга-путешествие, которые так любила Марианна. Поскольку, лишь они начинались, тут же с автором случались  всякие сюрпризы и чудеса…

Марианна Гончарова. Из книги «Будь на моей стороне»…

В АЭРОПОРТ БОРИСПОЛЬ

я приехала рано утром, заблаговременно. Было темно, сыро, шел дождь. Таксист, который меня вез ( он назывался в моей телефонной книжке «такси-худой-Сережа»), – угостил меня по дороге кофе, рассказал о себе, о своих детях, сыночке и близнецах- дочках, о красавице-жене и ангеле-теще, каких не бывает в мире, о том, как собирал подписи за новую школу, о встрече с Кличко, какой он (старший, Виталий, который мэр Киева) был огромный, что таких пиджаков, наверное, и не бывает. Что пиджак Кличко легко можно на эту вот «Мазду» надеть, застегнуть на пуговицы и машина может в нем зимовать. Хоть и под снегом. Та легко! 

Свет фонарей плыл в отражениях на мокром пустом шоссе. Я уезжала одна, –  и лучшим другом в тот момент был чужой человек, таксист, худой Сережа. Уж и не вспомню сейчас, как он выглядел.

В Борисполе я бродила повсюду со своим чемоданом на колесиках,    постояла во всех углах, обтерла пыль со всех стен своим светлым пуховиком (он еще сыграет свою роль в моей комедии ошибок), привлекла своим унылым нервным и загадочным видом всю охрану (я же внимательно рассматривала будущих попутчиков, я же всех подозревала), которая дежурила в тот день в терминале D – и наконец прошла чек-ин, сдала чемодан в багаж и уселась в кресло ждать свой самолет.

– Пассажир Клеопат Кварацхелия! Подойдите в гейт D-три! – услышала я объявление.

Я сказала себе «ааааххх!», и еще сказала «уаймэ!», как меня научила подруга Тина Мжаванадзе из Грузии – писатель и кулинарный эксперт. Так надо говорить приличным воспитанным людям, когда удивляешься. «Уаймэ!», а совсем не «вау!». Я, к слову, Тину очень часто вспоминала в Америке. Мысли о ней, о Тинико, я практически перевезла, переволокла за собой из вчерашней долгой спокойной жизни дома – в новую короткую жизнь в Гриннелле. Потому что она очень мудрая, Тинико.  Она еще научила меня изумительному выражению «ра вкна». Это роскошная фраза. Она такая многозначная, разноцветная и объемная, что сразу и не объяснишь, что она означает. И произносится она так: разводишь руки в стороны, ладонями вверх: мол, ну что вот тут поделаешь вообще, – поджимаешь губы, поднимаешь недоуменно брови, опускаешь глаза вниз, задумываясь: блииин, да что ж это такое? – вздыхаешь и говоришь сам себе: ра вкна! 

Надеюсь, читатель понял, что  для каждого  человека слова «ра вкна» означают разное.  Дарю! Ра вкна!

Между прочим, Тина была со мной, конечно, виртуально, в личной переписке в Фейсбуке, в самое сложное время. Об этом еще пойдет речь.

Клеопат! Уаймэ! Воображение мое разыгралось. Какая за этим именем история, какая судьба? Грузины, собственно, как и армяне, вообще любят называть своих детей именами известных в истории персон или же героев великих трагедий. Например, в театре в Ереване я познакомилась с красивой пожилой, по-видимому, очень успешной Офелией. Улыбчивой, в кружевах и в жемчужном ожерелье. И с аккуратным букетиком полевых трав и цветов!

Клеопат! Наверное, родители хотели девочку. Клеопатру. И были уверены, что она будет такой же красивой, как Элизабет Тейлор.  Верней, будущий отец очень хотел девочку.  Красавицу. Но умелую и старательную хозяйку, как бабушка по папиной линии. И такую же воспитанную и целомудренную. И еще: чтоб талия была такая же. Нет, не как у бабушки. А как у Клеопатры. Потому что если у грузинской девочки талия, красивые египетские глаза, умение вести домашнее хозяйство и робкая улыбка, как у бабушки со стороны мамы, – то все. Лучшие женихи – ее. И жизнь ее обеспечена.

Но родился мальчик. Отец не мог смириться. Семь мальчиков, сколько можно! Несколько раз переспрашивал медсестру:

– Какой мальчик, ты что?! Почему мальчик?! Иди, проверь еще раз. Внимательно посмотри!

И все удивлялись, почему такой прекрасный грузинский отец, который по всем кавказским правилам должен хотеть сына, вдруг расплакался и потребовал дочь. А потому что в детстве Клеопатра, верней, Элизабет Тейлор в фильме про египетскую царицу поразила его в самое сердце. И до сих пор у него хранится пленочный кадр из фильма «Клеопатра», который он купил за целый рубль. А рубль тогда, как говорит великий грузин Резо Габриадзе, – это было такое состояние, что аж голова кружилась.

Словом, я не смогла просто так сидеть и фантазировать, а побежала в тот самый гейт, куда приглашали Клеопата, чтобы на него, на этого Клеопата, посмотреть. Посмотрела. Ну что сказать. Хорошо, что он родился мальчиком. Мальчикам в таких случаях все-таки легче. Если бы Клепат родился девочкой, она была бы коротенькой, толстой, лысоватой, с длинными ступнями в больших башмаках, с оттопыренными ушами и усатая.

И вот я вижу, как этот Клеопат бежит, шлепает своими ступнями и, широко улыбаясь, разводит руками в стороны, и орет:

– А я… а я... стою и жду в другом месте и думаю, э, мне же в Тбилиси лететь, а что это там люди на Ереван сидят, да? А я… а-хаха!... думаю, тут Тбилиси, тут Ереван, тут горы, может быть мы летим по дороге, слушай, тут сели, там встали, опять взлетели. А потом слышу, про меня по радио рассказывают на всей аэропорт: 

« –Эээй, Клеопат! Клеопат! Где ты ходишь?! Куда ты ушел?! Или ты кушать пошел или куда? Мы без тебя не можем взлететь! У тебя совесть есть, Клеопат? Люди ждут!»  Я как побежал сюда к вам!  Понимаешь, как случилось: буквы перепутал и там сидел, ждал, так скучно было… 

Служащие аэропорта не сердятся, и охрана шутит, и я представляю, как стюардессы  уже в самолете улыбаются и кокетничают в ответ на его восхищенные взгляды: как он смотрит на них снизу вверх, закинув голову. Придерживая кепку свою. А он им всем продолжает рассказывать, как про него по радио говорили, что он пропал куда-то. И пассажиры авиалайнера терпеливо ждали…  

А пока я стою, на все это смотрю – и радуюсь, и плавлюсь от умиления, молитвенно сложив ладошки. Надо же, – началось! Еще улететь не успела! Еще на родине, – а уже началось!

Между прочим, когда я уже дома  рассказала этот случай за праздничным столом, друг армейский моего мужа, грузин по имени Мамука обижено воскликнул, красиво воздев руку и развернув пальцы:

– Это неправда все! Зачем людей обманываешь, женщина? Нет у моего народа такого имени Клеопат!

– Как это нет, Мамука? Я же сама слышала  этими вот ушами!

– Слышала, да недослышала. Не Клеопат! А Клеопатр!


Марианна Гончарова. Тупо в синем и в кедах: повесть, рассказы

Купить книгу:

Строки.МТС