Медиатека

ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВРЕМЯ»

просмотров: 577 | Версия для печати | Комментариев: 0 |
Авторский вечер и 85-летие Евгения Солоновича. ЦДЛ, 21.02.2018

Авторский вечер и 85-летие Евгения Солоновича. Малый зал ЦДЛ, 21 февраля 2018 года. Автор представляет книгу "Между нынче и когда-то" (М.: Время, 2018). Вечер ведет Галина Климова. Выступают Марина Бородицкая, Григорий Кружков, Илья Фаликов, Сергей Каледин, Юлий Гуголев, Владимир Новиков. Звучат переводы Петрарки, Д. Белли (осторожно, присутствует специфическая лексика), стихи Е. М. Солоновича и музыка И. С. Баха.

Первая встреча с тем, кто тебе давно знаком… Именно такое чувство может возникнуть у читателя, взявшего в руки ПЕРВУЮ книгу стихов Евгения Солоновича. Заслуги и творческие достижения Солоновича-переводчика трудно переоценить, а широкая известность в России и Италии говорит сама за себя. Благодаря его стараниям поэзия Данте, Петрарки, Макиавелли, Ариосто, Белли, Унгаретти, Монтале (и многих других, - всех не перечислить) обрела свой « русский» голос, - вернее сказать, голоса. И в этом хоре великих итальянцев, в поэзии каждого из них звучал голос Солоновича-поэта. И вот теперь этот «незадачливый взломщик метафор, нарушитель волшебных табу» произносит свое слово, – без нужды в переводе, но с надеждой на отклик в сердце тех, кому это слово окажется внятно. Это слово сказано тем, кто способен «с губ невидимых считывать речь, обернувшись к слепому экрану», кто, не кичась заслуженными наградами и почтенной сединой, не боится начинать завтрашний день с красной строки, зная, что «жизнь все поставит на свои места, чтобы начаться с чистого листа…»
Юлий Гуголев

Пять лет назад в Москве появился новый поэт и, опознав двойника, воззвал: «Оставь в покое календарь!» Для двойничества есть серьезные основания, здесь и Данте замешан. Куда бежать? Да к себе же – в родной язык. Ему способствуют опыт и чутье – совместно, при помощи старой подруги – рифмы, частенько диссонансной, чтоб не расслабляться. В результате – «летает Франческа». За кулисами леса стоит Пастернак – то эпиграфом, то строчкой в тексте. Эта игра серьезная – «против стрелки часовой». Есть опасность выпасть из времени, в котором «доллар дорожает с евро вкупе» и кузнец Вакула в полете не будет «сбит «Буком» ли, ракетой «воздух – воздух». Он – поэт – так и не оставил мысль о календаре, то есть о времени. Лаконизм жизни и стиху велит держаться рамок сдержанности. Вот причина его стихов: собирался умереть – выжил. Счастливый случай. Возможно, слаще пенья итальянской речи – родная нота: «шумит камыш, как тыщу лет назад».
Илья Фаликов

Удивительное дело: стихи Евгения Солоновича совсем не прижаты его приснопамятными подопечными – Данте, Петраркой и др. Будто их написал не коллекционер итальянских литературных премий, а вагант, школяр… ну малку перестарок. Читая эти стихи, чувствуешь, понимаешь, что их автору есть что сказать – порой неожиданно откровенного и тем примечательного.
Как вся хорошая поэзия, они – «про меня».
Книгу собственноручных стихов Евгения Солоновича ждал давно. Дождался.
Сергей Каледин